Sunday, November 14, 2010

Surat Cinta Berusia 4200 Tahun


Waaaweeee... lama tak menaip di sini.. facebook nyer pasal la ni...
Ok, ptg ni aku nak postkan satu lagi entry menarik untuk tatapan bersama... Surat Cinta Berusia 4200 tahun. (gambar atas)

Surat cinta tertua di dunia yang pernah ditemui berasal dari sekitar masa 2200 SM di lembah Niffer 150 km dari kota Baghdad, Iraq. Penemuan ini berdasarkan penggalian arkeologi sekitar tahun 1889 oleh Noah Kramer Profesor dari Philadelphia University.
Pada awalnya arkeologi menemui sekitar 70 ribu artifak berbahasa Sumeria yang pada saat itu masih belum dapat diterjemahkan maksudnya.

58 tahun setelah penemuan tersebut, sumerolog (ahli bahasa Sumeria ) terkenal didunia yang bernama Muazzez Longsor dan Hatice mencuba menerjemahkan erti yang
terkandung dalam artifak tersebut. Artifak tersebut berbentuk seperti plat diperbuat dari batu. Bila melihatnya, sebagai orang awam termasuk TS kita tidak akan tahu maksud dan arti tujuan tersebut.

Surat dalam berbentuk artifak itu dibuat oleh seorang pendeta tinggi (High Priest ) bangsa Sumeria bernama Inanna yang ditujukan kepada Sang Raja yang sekaligus suaminya pada malam pernikahan mereka. Sudah menjadi tradisi bangsa Sumeria bahwa pada saat malam pernikahan si isteri akan membuatkan puisi cinta untuk si suami.

Berdasarkan penerjemahannya dari Sumerolog orang Turki tsb ke Bahasa Inggeris adalah sebagai berikut:

Bridegroom, dear to my heart,
Goodly is your beauty, honeysweet,
Lion, dear to my heart,
Goodly is your beauty, honeysweet.
You have captivated me,
Let me stand tremblingly before you.
Bridegroom, I would be taken by you to the bedchamber,
You have captivated me,
Let me stand tremblingly before you.
Lion, I would be taken by you to the bedchamber.
Bridegroom, let me caress you,
My precious caress is more savory than honey,
In the bedchamber, honey-filled,
Let me enjoy your goodly beauty,
Lion, let me caress you,
My precious caress is more savory than honey.
Bridegroom, you have taken your pleasure of me,
Tell my mother, she will give you delicacies,
My father, he will give you gifts.
Your spirit, I know where to cheer your spirit,
Bridegroom, sleep in our house until dawn,
Your heart, I know where to gladden your heart,
Lion, sleep in our house until dawn.
You, because you love me,

Give me pray of your caresses,
My lord god, my lord protector,
My Shu-Sin, who gladdens Enlil’s heart,
Give my pray of your caresses.
Your place goodly as honey, pray lay your hand on it,
Bring your hand over like a gishban-garment,
Cup your hand over it like a gishban-sikin-garment.

Kini manuskrip dan artifak-artifak lainnya termasuk surat cinta tersebut disimpan dengan aman di Museum Arkeologi Istanbul, Turki

0 comments:

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites